歷史建物 listing-icon02 orange

01-3格致堂

01成大人之路
格致堂原名講堂,落成於昭和 9 年(1934)。古色古香的建築過去作為集會場所,設計簡單大方,以紅褐色面磚和黃色洗石構成柔和色調,使用「十三溝面磚」的紅色表面凹凹凸凸,是建造時的華麗巧思。格致堂為了空氣流通,在上方使用酷似牛眼而得名的「牛眼窗」。山牆下,一個個凸出的方塊沿著山牆邊緣順序排列而下,那是類似仿羅馬式建築常見簡易版「倫巴底帶」。玄關處抬頭,亦可看見仿照中世紀仿羅馬建築的「籃式柱頭」。戰後格致堂作為學生考試的場所。工學院、理學院的學生每個禮拜五在格致堂考共同科目,由於考試難度高,拿高分難如登天,格致堂被稱為學生的「屠宰場」。
撰稿者
林之晴 踏溯臺南助教
英文文案

Gezhi Hall, originally named the Lecture Hall, was completed in Showa 9 (1934). The quaint building was historically used as a gathering place, designed with a simple and elegant style, featuring a harmonious color scheme of red-brown facing tiles and yellow-washed stone. Using "scratch tile" with their red, uneven surfaces was a sophisticated touch of the time. For ventilation, Gezhi Hall employs "Oeil-de-boeuf windows" at the top, named for their resemblance to a bull's eye. Below the roof, a series of protruding blocks are arranged in order along the edge of the roof, resembling the simplified "Lombard band" ordinary in Romanesque architecture. At the entrance, looking up, one can see a "Doric column" modeled after medieval Romanesque architecture. After the war, Gechi Hall was used as a student examination venue. Every Friday, students from the College of Engineering and Science would take their common subjects in Gechi Hall. Due to the high difficulty of the exams and the near impossibility of achieving high scores, Gechi Hall became known as the "slaughterhouse" by the students.

英文翻譯
Lutoe Chemueku